恶狠狠地掐住了蕾娅的脖子。这一举动吓到?了所有人,抽气?的声音此?起彼伏,乔治废了好大的劲儿才将他?拉开。
“你要?怎么样?该死的女人!”杜利亚打开乔治的手?,骂道。
“把所有人都叫来,完整地走完你该走的程序。”蕾娅忍着咳嗽说道,“我是镇长的女儿,也是工坊联盟的成员,在你来抓我之前,我已经给很多人寄去?了信件,她们都是我的知心友人。如果你胆敢私下展开验巫,我就让她们到?处散播你憎恨镇长没有徇私给你镇政厅的工作?,因此?污蔑他?的女儿是女巫来报复他?的谣言。又或许这并不是谣言,你就是这样想的吧!”
“你开什么玩笑?”杜利亚龇牙咧嘴地嚷道,“我怎么会怨恨镇长?”
“那就按我说的办,杜利亚。”蕾娅就知道,他?不怕蕾娅,但?对乔森还有几分?忌惮。
“你想用镇长来威胁我?”杜利亚硬撑着扬起下巴,“一旦证实了你是女巫,那么塔维斯家也会覆灭,到?那个时?候,你觉得还会有人支持你父亲做镇长吗?”
“你尽管试试看,反正人们对一个家族的落败已经习以为常。”蕾娅笑了笑,“我只知道你如今表面威风,心中?的恐惧却一天都没有消散,落——魄——贵——族——先生。”
蕾娅故意拖长音的行为引起了杜利亚强烈的不满,他?挥起巴掌,又想来打,却再一次被乔治拦了下来。
“你敢拦我?”杜利亚朝乔治啐了一口?,“你是女巫的同?谋?”
“你冷静点?,杜利亚先生。”乔治嫌弃地说道,“你自作?聪明叫来了那么多人,现在全成了在场的证人。一场公开审判已经不可?避免,你在这里与她拉扯也是无用,还不如先把她抓回去?再说。”
听了乔治的话?,鼻孔朝天的杜利亚终于觉察出不对,他?要?吃人般剜了一眼蕾娅,叫乔治给蕾娅带上了铁手?铐。
手?铐冰凉的触感迅速席卷全身,蕾娅打了个颤。在人群的交头接耳下,她跟着乔治离开。
但?她刚走出院子,就听到?了一声凄厉的尖叫。
安娜推开人群,连爬带滚地扑向蕾娅,用满是青紫的手?抱住了蕾娅的小腿,哭得上气?不接下气?。
“小姐!不要?走!”她闭着眼叫道,声音黏黏糊糊的,让人听不清楚,“不是女巫……我家小姐不是女巫!”
“该死!把她拉开!”乔治使唤着周围的群众。
几个女人上前试图掰开安娜的手?,但?安娜就跟粘了胶水一般,任由她们怎么拖拽,她依旧雷打不动。
“等等,我要?和她说几句话?。”蕾娅望着安娜说道。
“不行!”杜利亚指着蕾娅说道。
“我有权和我的女仆说话?。”蕾娅坚持道。
“谁说的?一个女巫没有做任何事的权利。”
【请收藏文学网,努力为您分享更多好看的小说】您现在阅读的是文学网提供的《拯救那个女巫》130-140
“请你注意你的言辞,杜利亚先生。”蕾娅说道,“你刚刚才当着大伙儿的面,声明自己是个公正的猎巫人。”
乔治拍了拍杜利亚的肩膀作?为提醒。杜利亚环视四周,自知无理,咬牙切齿地转过了身。
蕾娅蹲下去?,用胳膊撑起匍匐在她脚边的安娜。
“小姐,别让他?们带走你。”安娜泪眼朦胧地搂住蕾娅,呢喃道,“我知道你不是女巫,你一定?不是。我从小就照顾你,我不可?能和女巫天天待在一起却毫无察觉,不是吗?”
“振作?一点?,安娜。”蕾娅鼓励地用头蹭了蹭安娜的脖子,“别管我是不是女巫,现在你得清醒过来,去?帮我办件事。”
安娜呜呜咽咽地说着“好的”,手?却是怎么都不肯松开,过了很久,她才想起来问:“你想让我做什么,小姐?”
“帮我告诉瑟琳娜,关?掉印刷坊,带着瑞拉和小露西离开马勒斯顿,到?波克比去?住,就去?河边那个酒馆。让她们待在那里,没什么事不要?轻易露面。”蕾娅耳语道,“你再帮我去?赫曼山上找一个人,具体地址我不确定?,或许是个山洞,或许是个破屋,我甚至不能确认那个人是不是还在那儿,但?如果你找到?了,就说我要?送信。”
“送信?是要?找信差老方吉吗,小姐?可?是他?不住在赫曼山上呀。”安娜满脸疑惑,哽咽地问道。
“不,不是老方吉。”想到?艾琳诺曾和她说过的那个野人传说,蕾娅笑了笑,“你要?替我找的那个信差,叫‘西伦村的飞毛腿’。”
第134章
马勒斯顿的地牢位于治安所附近的一个仓库下?面, 虽然男女分开,但也就是一墙之隔。在审判日那天,凡是被指控为女巫的女人, 都会被从这里一路押解到审判所?, 极尽羞辱,大有游街示众之感。
杜利亚和乔治把蕾娅带到这里, 对一个矮小?瘦弱, 眼?神阴暗的狱吏嘱咐道:“看好她,她是马勒斯顿有史以来最?臭名昭著的女巫。”
蕾娅沿着一条狭窄的楼梯一路向下?, 走了很久才到底, 就像他们?在建造这个地牢时,下?定决心要探探马勒斯顿地下究竟有多深一样。
换上一套灰暗肮脏的囚服后, 蕾娅便被带到地牢最深处一个女囚区的牢房里。在这里,女囚区和男囚区是分开的,说是对囚犯一视同?仁, 但女囚区的牢房只有男囚区的一半大,且很多都是女巫审判兴盛后,在原来的牢房中间竖起几根柱子改建的。
蕾娅注意看了看周围, 并没有发现其他女囚,说明最?近被指认为女巫的只有她一个。
牢房的地上胡乱地铺着些干草,墙上布满了青苔, 蜘蛛网缠绕在每根柱子之间, 一进去?就散发出?阵阵恶臭。角落里有一张破损的小?木床,风一吹就嘎吱响,只比蕾娅长一点, 若是更高的人躺上去?,就只能整晚蜷着腿睡。床边还?放着一张桌子, 没有椅子,桌上空空如也,只有桌下?还?藏着一个缺角的泥罐子。
上锁的声音在身后响起,蕾娅用干草扫了扫桌面上的灰尘和蚊虫的尸体,转头对那个狱吏说道:“先生,我能麻烦你一件事吗?”
“你要干什么,囚犯?”狱吏不耐烦地咂了咂嘴,取下?腰间的铁棍敲打着栏杆。
“我需要一支笔和一叠纸,先生。”蕾娅恭敬有礼地提出?请求。
那狱吏疑惑地缩了下?脖子,随后便爆发出?一阵奇怪的笑声。
“你以为自己住的是旅馆吗,塔维斯小?姐?”狱吏说道,“下?一次你是不是还?要点一份炖牛肉,或是一只烤鸡?”
蕾娅也不恼,只是再一次请求道:“不用,先生,我只是想要纸和笔。”
“你要纸笔干什么?”狱吏问道。
“我住在这种地方,哪里也去?不了,什么都做不了。我的父母不在马勒斯顿,我只能写点东西寄托忧愁与思念。”蕾娅情真意切地说道。
听了蕾娅的话?,狱吏收起笑容,似是有所?触动。但他很快就回?过神来,留下?一句“没有这种服务”后,转身就走。
“我会付钱的!”蕾娅急忙跑上前,朝着狱吏的背影喊道。
“谁稀罕你的臭钱?”狱吏嫌恶地冷笑一声,但他也没有着急离开,而是停在原地,仿佛在等蕾娅说下?去?。
“一支笔和一叠纸,就能换一个银币。”
“一个银币?”狱吏肩膀耸动,又回?到了蕾娅面前,与她隔着栏杆对望。
“对,一个银币。”蕾娅肯定地说道。
他瞪了瞪眼?,吞了口唾沫,随即又闭上眼?睛,摇着头说道:“不行?,小?姐,你当我是什么人?我是马勒斯顿的狱吏,我不能用钱收买。
话?虽如此,但蕾娅已经察觉出?了他的动摇。
“两个银币。”蕾娅加码道。
“这!”
“三个银币。”
“神啊,三个银币……”狱吏毫无意识地在裤缝边伸出?三根手指,喃喃道,“我得干多长时间才能赚够三个银币……”
“这并不是什么过分的要求,不是吗?一个人总不能用纸和笔来越狱吧?”蕾娅用一种极具诱惑力的声调说道,“那可是三个银币,非常合算的买卖。先生,你真的不考虑一下?吗?”
“但要是被发现了,我会被免职的。”狱吏为难地皱起眉头。
“那不让他们?发现不就行?了吗?”蕾娅说道,“买回?来的纸和笔就放在你那里,等我要用的时候你再拿给我。”
狱吏抿了抿嘴,狐疑地打量着蕾娅,说道:“可你现在被关?在这里,哪里有银币给我?”
“去?找我的女仆,她知道我的钱藏在哪里。你每帮我购入一批纸张,我就给你三个银币。”蕾娅见即将?事成,更加用心地劝说道,“如果你不放心,就先带来一张纸,我给你写个字据,签上我的名字,盖上凭证,这样我就不能抵赖了,如何??”
狱吏沉思片刻,警惕地跑到地牢入口张望了一阵,才安心地回?来,对蕾娅点了点头,说道:“这是一桩买卖,不是贿赂,所?以小?姐,你最?好?记得我们?之间的承诺。”
“当然,”蕾娅满意地说道,“这只是一桩双方自愿的成熟买卖。”
这笔“生意”谈妥之后,蕾娅便躺到了床上。她伸了个懒腰,想活动一下?筋骨,却被身后的硬木板硌得嗷嗷直叫。此刻木床已经变成了满是尖刺的刑床。
蕾娅打了几个喷嚏,那些回?声在监牢里四处徘徊。她蜷缩在床上,试图用把自己抱成一个球的方式来取暖,但这样做的作用不大。地牢里虽然吹不进疾风,但最?为阴暗潮湿,她的囚服上已经结了一层冰霜,呼出?的寒气?一次比一次浓。
但没过多久,就在她困意袭来多次,但又屡屡被冻醒时,一股微弱的暖流悄默声地爬了进来。蕾娅摸了摸一侧的墙壁,发现它也没有刚来时那么冷了。
蕾娅从床上下?来,往外看去?,点点火光若隐若现,地上也出?现了柱子的影子。
那位狱吏似乎在听见蕾娅打喷嚏的动静后,在外面烧起
【请收藏文学网,努力为您分享更多好看的小说】您现在阅读的是文学网提供的《拯救那个女巫》130-140
了火炉。尽管没有像家中壁炉那样温暖,但蕾娅还?是对他十分感激,至少今晚她不会冻成冰块了。
--
蕾娅在地牢里已经待了两周,尼奥先生——也就是那个狱吏告诉蕾娅,通常一个“女巫”被指认后的第三天,就会被提出?监狱,要么开展验巫,要么进入巫术法庭。但蕾娅的情况非常特殊,杜利亚三番两次地过来,问完情况又离开,没有任何?命令或说法,所?以他也不确定她还?需要在这里待多久。
好?在尼奥先生虽然看起来不好?相处,但对囚犯还?算人道。他每晚都会烧火炉取暖,该有的餐食和水都供应不缺,也没有限制探监的次数和时间。
在尼奥先生为蕾娅买来第一批纸和笔后,安娜来找过蕾娅一次。
她说三个银币已经付给尼奥,她也把剩下?的钱币都转移到了更加隐秘的地方,让蕾娅不必对钱财担忧。瑟琳娜、瑞拉和小?露西也已经抵达波克比镇,她亲眼?看着她们?住进酒馆,酒馆的老板拿了钱,也保证会对她们?入住的事缄口不语。
但同?时她也提到,她在赫曼山上并没有找到所?谓“西伦村的飞毛腿”。赫曼山上确实有几个山洞,似乎有住过人的痕迹,但她早晚去?过很多次,都没有发现任何?人影。
还?有更奇怪的一件事是,福乐斯一家搬家了,几乎是一夜之间,毫无征兆地举家搬迁,赫曼山上他们?住的那间屋子也空了,连一把斧子都没有留下?。
故事几乎要在马勒斯顿灭绝了。印刷坊不再印刷新的报纸,福乐斯一家也不再开故事会。镇政厅试图重新启用布告栏,复刻《马铃薯周报》,但那里的书记官只会写公文,他们?写的故事无情无绪,寡淡枯燥,读起来就像在嚼蜡。
邻近几个小?镇来了些人,听说蕾娅进了监狱后,又跑到镇政厅去?闹,要求补回?他们?订阅的报纸。听说丹尼因为手写太?慢,曾被逼着带了几个人到印刷坊去?撬锁,他们?也确实进去?了,但由于没有一个人会用印刷机,此事又只能作罢。
在马勒斯顿,唯一一个还?能听到故事的人,变成了狱吏尼奥先生。他平时不苟言笑,一副生人勿近的模样,唯有听起故事来,还?能扯扯嘴角,丰富几个表情,就连只是蕾娅童年?背得滚瓜烂熟的几个睡前故事,他也听得津津有味。
他也时常和蕾娅分享自己的故事,在做狱吏的这十年?里,他所?见过的人情冷暖也够出?一本故事集了。
蕾娅问了他自己最?感兴趣的话?题,他也乐于分享——
他已经记不得有多少个“女巫”被送进来了。有一些是实实在在、板上钉钉的女巫,譬如梅丽尔;有一些是尚且存疑、不能评价的女巫,比如胡德夫人。
他认识她们?每一个人,大部分都是他的邻居,为他送过肉菜,请过医
\/阅|读|模|式|内|容|加|载|不|完|整|,退出可阅读完整内容|点|击|屏|幕|中|间可|退|出|阅-读|模|式|.
『加入书签,方便阅读』
-->> 本章未完,点击下一页继续阅读(第3页/共5页)